Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!
Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos! Seja bem-vindo!
Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!
Pokémon Mythology
Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!
Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos! Seja bem-vindo!
Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!
Pokémon Mythology
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.
Idade : 28 Alerta : Data de inscrição : 27/01/2010
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Qui 3 Mar 2011 - 18:02
Muito engraçado o vídeo.
Realmente dublagem aqui é uma merda. Outro dia tava vendo um filme em português e com legenda em português também e até a legenda aparece palavrão mas na hora de falar aparece outra coisa.
Realmente, quem eram os malucos que dublavam Pokémon? Daonde saiu esse pessoal que fazia as vozes mais loucas pros pokémons e tinha gente incluindo eu que ficava arrumando um jeito de imitar?
________________
Obrigado pela Sign e pelo Avatar Kurow!
Felipe11 Membro
Idade : 27 Alerta : Data de inscrição : 22/08/2009
Frase pessoal : I'm Helping
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Sex 4 Mar 2011 - 12:39
"Voltorb - Quem nunca imitou o Voltorb na frente do ventilador?" Eu nunca imitei .-.
a dublagem brasileira é um saco msm...
"Fuck You, Mother Fucker" = "Vai se danar, desgraçado"
Vcs já viram o filme "Hot Tub Time Machine"? O Nome do Filme em Português virou "A Ressaca" mas o filme é mt bem dublado com palavrões e tudo mais...
No caso da frase q postei acima, é um exemplo de frase q tem nesse filme e ficou dublado assim: "Vai se fud**, filho da p***"
________________
I am the bone of my sword; Steel is my body, and fire is my blood; I have created over a thousand blades; Unknown to Death, nor known to Life; Have withstood pain to create many weapons; Yet, those hands will never hold anything; So as I pray, Unlimited Blade Works.
Tajima Membro
Idade : 28 Alerta : Data de inscrição : 27/01/2010
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Sex 4 Mar 2011 - 12:43
Felipe11 escreveu:
"Voltorb - Quem nunca imitou o Voltorb na frente do ventilador?" Eu nunca imitei .-.
a dublagem brasileira é um saco msm...
"Fuck You, Mother Fucker" = "Vai se danar, desgraçado"
Vcs já viram o filme "Hot Tub Time Machine"? O Nome do Filme em Português virou "A Ressaca" mas o filme é mt bem dublado com palavrões e tudo mais...
No caso da frase q postei acima, é um exemplo de frase q tem nesse filme e ficou dublado assim: "Vai se fud**, filho da p***"
Além desse exemplo que você deu, também têm um que ele até fala em outro vídeo que é Ocean´s Twelve. Aqui ficou Doze Homens E Um Outro Segredo. Dublagem brasileira é um lixo.
________________
Obrigado pela Sign e pelo Avatar Kurow!
L Mars Membro
Idade : 32 Alerta : Data de inscrição : 27/02/2011
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Sex 4 Mar 2011 - 14:21
Só conheço a Dublagem brasileira de séries mais antigas mas voces aí no Brasil ao menos têm mais do que dez dobradores a trabalhar xD
Em portugal todas as porcarias de desenhos animados dobrados têm sempre as mesmas vozes. E quase sempre vozes erradas. A unica excepção é mesmo nos filmes animados da Disney e assim, aí sim, são dobragens excelentes
________________
Bulba RPG - Começa a tua aventura neste RPG de Pokémon Todas as regiões e mais e todos os Iniciais esperam pelo seu começo Visite
pietrosaggioro Membro
Idade : 29 Alerta : Data de inscrição : 15/10/2009
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Sex 4 Mar 2011 - 19:06
Boa Noite!!
Demais o vídeo, muito engraçado, falou de Pokemon, LOL, Pikachuuuu, "Quem nunca imitou um Voltorb no ventilador, eu nunca >.< Mas é verdade a dublagem no Brasil realmente não é boa =(
Até mais.
________________
Caiomx2 Membro
Idade : 32 Alerta : Data de inscrição : 04/02/2011
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Sex 4 Mar 2011 - 19:10
HAHHAHAHA! Ri muito aqui, principalmente na parte "CORRE OS TIRAS ESTÃO VINDO" Dublagem tem seus prós e contras, eu raramente vi uma dublagem falar palavrão... Mas eu prefiro ver DBZ dublado que o original... Goku mor voz de mulherzinha em japonês
cfox Membro
Idade : 24 Alerta : Data de inscrição : 23/11/2010
Frase pessoal : mate imo mixup have been cunts throughout the fuck
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Sex 4 Mar 2011 - 19:55
Porque o dublador do Goku no Japão é uma mulher. Também não vejo muitos palavrões nas dublagens, mas de vez enquando falam um palavrão nos Simpsons. Anyway, o Vídeo é hilário mesmo.
________________
look @ this young man
Robert Jurgen Webmaster
Alerta : Data de inscrição : 09/02/2008
Assunto: Re: Não Faz Sentido - Dublagem Sáb 5 Mar 2011 - 10:21
Só quero comentar que a dublagem brasileira em pokémon é apenas dos personagens, eles não dublam as vozes dos pokémons. Aquelas vozes dos pokémons falando é a dublagem americana, algumas delas são até da dublagem japonesa (por exemplo, a voz do Pikachu e de outros pokémons que tem o mesmo nome em japonês e em inglês, ou daqueles pokémons que apenas rosnam).