Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!
Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos! Seja bem-vindo!
Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!
Pokémon Mythology
Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!
Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos! Seja bem-vindo!
Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!
Pokémon Mythology
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.
Assunto: a tradução do tipo dark Sáb 11 maio 2013 - 16:19
Apesar da tradução oficial, no anime pode-se notar outras variações sobre o nome dos tipos dos Pokémons. Como o tipo planta sendo às vezes chamado de tipo grama e tipo vegetal. O tipo metálico sendo chamado de tipo aço. Também o tipo pedra sendo chamado como tipo mineral.
Porém, de todos os tipos de Pokemon, o tipo dark é o que mais tem variações na tradução. A palavra dark se for traduzida ao pé da letra, é trevas, mas como trevas é algo muito pesado e obscuro, provavelmente surgiram palavras mais leves, mas algumas delas nem tem tanto a ver assim, como "noturno". Por essa e outras situações de variação na tradução, as pessoas nos fórums preferem na maioria das vezes a chamar o tipo do Pokémon pelo nome em inglês, mas quando você vai falar o dark type traduzido, que palavra você usa?
tipo treva? tipo escuro? tipo noturno? tipo sinistro? tipo sombrio? tipo vilão?
outro?
AkiraEA Membro
Idade : 28 Alerta :
Data de inscrição : 13/04/2013
Frase pessoal : Your knife, my back; My gun, your head!
Assunto: Re: a tradução do tipo dark Sáb 11 maio 2013 - 16:24
Tipo noturno...
________________ [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] Lembre-se Convidado: "I am Justice!" Avatar e Sign(quase XD) por Fusca! Vlw!
Freakbreak Membro
Idade : 23 Alerta :
Data de inscrição : 11/05/2013
Assunto: Re: a tradução do tipo dark Sáb 11 maio 2013 - 16:38
Assunto: Re: a tradução do tipo dark Sáb 11 maio 2013 - 17:07
Em inglês Grass significa grama, mas aqui no Brasil é mais utilizado planta. Steel significa aço, mas costumamos chamar de metálico. Já para Dark, no Brasil o mais utilizado é noturno, embora algumas vezes aparece como sombrio.
Swamker Membro
Idade : 28 Alerta :
Data de inscrição : 09/04/2013
Assunto: Re: a tradução do tipo dark Sáb 11 maio 2013 - 17:28
Frase pessoal : Todos conhecem,todos irão encontrá-la.
Assunto: Re: a tradução do tipo dark Dom 12 maio 2013 - 12:09
Tanto faz.Chama do que vc quiser,os cara traduz flying pra passaro de vez em quando,grass para vegetal. Dark significa Trevas/escuro mas traduzem pra noturno. Eu chamo de trevas por que eh mais legal.
________________ [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] The Champion of Kirkwall *Imagem do Avatar criada por Hikazio(Devianart.com) *Imagem da Sign criada por Bagoflimbs(Devianart.com)
Tenho 22 aninhus, amo me exercitar, sou peludo e amo fazer o camarada ser submisso a mim, eu gosto é de mandar, eu q sou o CHEFÃO bebê, no meu ginasio vc me chama de mestre pokémon [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem][Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem][Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem][Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
Falei q sou versátil, mas assim como meu elo no showdown, dificilmente fico embaixo [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] , sóh se o garoto conseguir me domar [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem][Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] Então vem Gay Gostoso [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem][Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem][Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] Ain q Dlç ser Vinhadu [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
Assunto: Re: a tradução do tipo dark Sex 17 maio 2013 - 19:36
Eu chamo tipo dark mesmo, mas em portugues fica melhor tipo Noturno, é o que mais se adequa, encaixa. Exemplo:
"Eita, qual é o tipo do Scraggy? É sombrio. "
O Scraggy é feio, mas n me da medo n, cara.
Agora:
"Eita, qual é o tipo do Scraggy? É noturno. "
Aí faz todo sentido e n confunde, tem pokémons feito o gyarados por exemplo que são assustadores, sombrios. Se esse fosse o nome do tipo, iria confundir e muito.