Nintendo procura tradutores de japonês/ português
+7
samsquirtle
Matyllgc
duardognn
Bubble Water
Zero Dozer
Caio.
Moltres
11 participantes
Página 1 de 1
Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Antes de dar a noticia, espero que o assunto do tópico esteja no lugar certo, se não estiver, minhas desculpas, pois já não venho à bastante tempo e posso ter esquecido das regras...
Talvez é uma noticia bombástica, a Embaixada Portuguesa em Tóquio postou um ''anuncio de emprego'' de tradutor Japonês/Português para TUDO (Jogos, anúncios, infos...) para trabalhar na Alemanha, mais em concreto em Frankfurt aonde estão os escritórios da Nintendo na Europa...
Ou seja, possivelmente teremos jogos (e pela comunidade daqui mais esperados os de pokemon ) trazidos e traduzidos de Português de Portugal.
Ao que parece a campanha/petição de requer os jogos X/Y em português que esteve na rede fez efeito ( só resta esperar).
Para os mais desconfiados, visitem o site da Embaixada Portuguesa em Tóquio com a noticia aqui em baixo:
http://embaixadadeportugal.jp/pt/empresa-de-videojogos-nintendo-esta-recrutar-um-tradutor-de-japonesportugues-para-trabalhar-em-frankfurt/
Talvez é uma noticia bombástica, a Embaixada Portuguesa em Tóquio postou um ''anuncio de emprego'' de tradutor Japonês/Português para TUDO (Jogos, anúncios, infos...) para trabalhar na Alemanha, mais em concreto em Frankfurt aonde estão os escritórios da Nintendo na Europa...
Ou seja, possivelmente teremos jogos (e pela comunidade daqui mais esperados os de pokemon ) trazidos e traduzidos de Português de Portugal.
Ao que parece a campanha/petição de requer os jogos X/Y em português que esteve na rede fez efeito ( só resta esperar).
Para os mais desconfiados, visitem o site da Embaixada Portuguesa em Tóquio com a noticia aqui em baixo:
http://embaixadadeportugal.jp/pt/empresa-de-videojogos-nintendo-esta-recrutar-um-tradutor-de-japonesportugues-para-trabalhar-em-frankfurt/
________________
Moltres- Membro
- Idade : 29
Alerta :
Data de inscrição : 04/10/2009
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Muito interessante, é uma pena que seja em português de Portugal. Acho que vou continuar jogando em inglês, acharia muito bizarro abrir a tela inicial e ver o professor novo me perguntar se sou gajo ou rapariga, lol. Mas já é um ótimo avanço.
________________
Caio.- Membro
- Idade : 27
Alerta :
Data de inscrição : 27/06/2010
Frase pessoal : A noir. E blanc. I rouge. U vert. O bleu.
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Português de Portugal.
Velho, isso vai ser melhor do que comédia stand-up. Já viram God of War III nesse idioma? Os Deuses falam, aparentemente, com uma piroca na boca.
Velho, isso vai ser melhor do que comédia stand-up. Já viram God of War III nesse idioma? Os Deuses falam, aparentemente, com uma piroca na boca.
________________
- My Fucking Friend Code, bitches:
Black 2: 4943 6440 3890
- Dozershop:
http://www.pokemonmythology.org/t44138-dozershop-atualizada-13-07-2013#666607
Acessa aí, eu atualizo praticamente todo dia.
Zero Dozer- Membro
- Idade : 36
Alerta :
Data de inscrição : 04/12/2011
Frase pessoal : We're gonna rock it ROOT DOWN.
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Uhuu
Os moves tmb devem ser traduzudos, por esse motivo jogarei em ingles mesmo.. mas gostei da noticia, imagina na hora de escolher o idioma estar lá a opção "Português", e eu penso: "Eu ajudei no baixa assinado ".
Mas nada confirmado ainda.. vamos esperar para ver.
Os moves tmb devem ser traduzudos, por esse motivo jogarei em ingles mesmo.. mas gostei da noticia, imagina na hora de escolher o idioma estar lá a opção "Português", e eu penso: "Eu ajudei no baixa assinado ".
Mas nada confirmado ainda.. vamos esperar para ver.
________________
LOTEI! Só tentarei arranjar espaço para add se formos trocar. Desculpe =(
FC 3DS: 3582-8701-0561
Bubble Water- Membro
- Idade : 31
Alerta :
Data de inscrição : 28/05/2011
Frase pessoal : Tem coisas q o dinheiro não compra. Rare Candys XP
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
aparentemente, com uma piroca na boca, lol, quando vi essa fala no jogo, eu pensei assim, com uma pipoca na boca, deuses amam pipocas kkkZero Dozer escreveu:Português de Portugal.
Velho, isso vai ser melhor do que comédia stand-up. Já viram God of War III nesse idioma? Os Deuses falam, aparentemente, com uma piroca na boca.
bom, retirando isso, tenho uma duvida sem vier pokemon em portugues do brasil, afinal, nos vamos gostar ou nao se vier, só basta ver o anime e a resposta ja é certa, a gente nao gosta dos nomes em portugues que aquela tradutora fica colocando nos ataques dos pokemons, achamos muito confuso, as vezes, até nomes de personagens fica confuso, sera que a nintendo, trazendo o jogo para o portugues do brasil, seria essa mesma tradutora que colocaria o portugues inteiro no jogo, para deixar a gente mais iritado.
________________
gumdramon, o rei Digimon
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Nem falaram que era para pokemon,acho que vai ser para o proximo Zelda ou Metroid que precisam mais e demorarao muito para lança nao e nao serao para daqui a um mes e meio.
________________
Friend Code:3926-5221-0852.
Leozin s2
Antes aqui tinha uma Ampharos
Por que não me responde quando pergunto se me ama?
Matyllgc- Usuário Banido
- Idade : 24
Alerta :
Data de inscrição : 23/11/2012
Frase pessoal : Gosto de macho.Problem?
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Os nomes dos golpes em português são bons sim indiscutivelmente, a única coisa ruim em relação a isso é ter que se acostumar, somente.
Tem gente fazendo doce achando que o povo da Nintendo vai se ajoelhar aos mestres e perguntar suas solicitações.
Gente, a coisa é simples: Aplaude calado ou dá um pitaco com sentido.
Tem gente fazendo doce achando que o povo da Nintendo vai se ajoelhar aos mestres e perguntar suas solicitações.
Gente, a coisa é simples: Aplaude calado ou dá um pitaco com sentido.
________________
Esta petição é muito importante e poderá fazer uso de nossa ajuda. Clique AQUI para saber mais e assinar.
samsquirtle- Membro
- Idade : 27
Alerta :
Data de inscrição : 26/02/2010
Frase pessoal : Honedge Justiceiro, dê-me a visão além do alcance!
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Eu disse que valia a pena tentar (se é que isso tem a ver com a petição...)
Quando traduzirem os nomes dos golpes, habilidades, itens, etc, eu acho que ele podem seguir com alguns nomes do próprio anime, pro mesmo não ficar tão (mais) confuso com a nomenclatura.
Só espero que não tentem vender aqui se for PT-PT, as diferenças são gritantes e, pra nós brasileiros, é tão esquisito que chega a ser ridículo. Mas daí pra PT-BR é um pulo.
Mesmo que não seja pra traduzir Pokémon, que eles traduzam ALGUM jogo, e que seja o primeiro de muitos. Espero um futuro próximo com todos ou quase todos os jogos traduzidos, e meu irmão caçula não precisando mais da minha ajuda.
Quando traduzirem os nomes dos golpes, habilidades, itens, etc, eu acho que ele podem seguir com alguns nomes do próprio anime, pro mesmo não ficar tão (mais) confuso com a nomenclatura.
Só espero que não tentem vender aqui se for PT-PT, as diferenças são gritantes e, pra nós brasileiros, é tão esquisito que chega a ser ridículo. Mas daí pra PT-BR é um pulo.
Mesmo que não seja pra traduzir Pokémon, que eles traduzam ALGUM jogo, e que seja o primeiro de muitos. Espero um futuro próximo com todos ou quase todos os jogos traduzidos, e meu irmão caçula não precisando mais da minha ajuda.
MateusRP- Membro
- Idade : 29
Alerta :
Data de inscrição : 09/04/2010
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Pena que é português de Portugal e nem se sabe ainda se o jogo para qual eles estão necessitando de uma tradução é Pokémon. Mas sério, se esses tradutores forem para o X/Y, eu ficarei animada mesmo assim; português é português, sendo ou não o brasileiro. Eu jogaria o game em inglês pelo costume, de qualquer maneira, mas isso é frescura por causa do costume mesmo. By the way, espero que algum dia possamos jogar Pokémon em PT-BR. Será tão bom olhar a opção e ver que eu ajudei para que isso acontecesse... *-*
________________
Pikachuzinha- Membro
- Idade : 23
Alerta :
Data de inscrição : 21/07/2012
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Sinceramente não sei qual é o stress dos brazucas e dos tugas, português é português meus caros, desde que entendamos ta tudo ok!!!!
MAS POR FAVOR, NÃO MEXAM NOS ATAQUES E NOS ITENS....se de facto houver tradução.
MAS POR FAVOR, NÃO MEXAM NOS ATAQUES E NOS ITENS....se de facto houver tradução.
________________
[Topico Encerrado]
tarbo- Membro
- Idade : 38
Alerta :
Data de inscrição : 08/08/2010
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Prefiro jogar em inglês do que português de Portugal...
Já joguei muito game em português de Portugal e sinceramente não rola...
Já joguei muito game em português de Portugal e sinceramente não rola...
________________
Pokemon White 2 Friend Code: 2624-2159-2344
(Mande MP no fórum se adicionar)
Ellminster- Membro
- Idade : 45
Alerta :
Data de inscrição : 26/02/2013
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
É obvil que se traduzirem, irão traduzir tudo, inclusive os moves e abilitys como nos jogos de outros idiomas também são traduzidos.
O problema dos ataques no anime é que eles não tem nome fixo, quantas veses já chamaram Hyper Raio de Raio Solar e vice e versa? Sky Uppercutjá já foi chamado de 4 ou 5 nomes diferentes. Porém, se tivermos os jogos em Portugês, finalmente eles terão nomes em português fixo tmb.
O problema dos ataques no anime é que eles não tem nome fixo, quantas veses já chamaram Hyper Raio de Raio Solar e vice e versa? Sky Uppercutjá já foi chamado de 4 ou 5 nomes diferentes. Porém, se tivermos os jogos em Portugês, finalmente eles terão nomes em português fixo tmb.
________________
LOTEI! Só tentarei arranjar espaço para add se formos trocar. Desculpe =(
FC 3DS: 3582-8701-0561
Bubble Water- Membro
- Idade : 31
Alerta :
Data de inscrição : 28/05/2011
Frase pessoal : Tem coisas q o dinheiro não compra. Rare Candys XP
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Só espero que não tentem traduzir os nomes dos pokémons, como eles fazem em outras línguas. Por mais inconsistente que o anime possa ser com os golpes, usamos os nomes norte-americanos faz tanto tempo que mudar seria uma catástrofe.
MateusRP- Membro
- Idade : 29
Alerta :
Data de inscrição : 09/04/2010
Re: Nintendo procura tradutores de japonês/ português
Acho que não, se bem que esse pode ter sido o motivo de não ter os jogos em português, pq os 7 idiomas que tem, o nome dos Pokémon são diferente em todos.MateusRP escreveu:Só espero que não tentem traduzir os nomes dos pokémons, como eles fazem em outras línguas. Por mais inconsistente que o anime possa ser com os golpes, usamos os nomes norte-americanos faz tanto tempo que mudar seria uma catástrofe.
________________
LOTEI! Só tentarei arranjar espaço para add se formos trocar. Desculpe =(
FC 3DS: 3582-8701-0561
Bubble Water- Membro
- Idade : 31
Alerta :
Data de inscrição : 28/05/2011
Frase pessoal : Tem coisas q o dinheiro não compra. Rare Candys XP
Tópicos semelhantes
» Nintendo 3DS em Março nos EUA!+Nintendo DS é o console mais vendido nos EUA
» Nintendo: Comunicado sobre Black & White 2 no Nintendo DS!
» [BOMBA]Nintendo procura tradutor especializado em PT-BR
» Nintendo Feel - Próximo console da Nintendo?
» A NINTENDO VAI LANÇAR MAIS UM JOGO DE POKEMON PARA O NINTENDO DS???????????????
» Nintendo: Comunicado sobre Black & White 2 no Nintendo DS!
» [BOMBA]Nintendo procura tradutor especializado em PT-BR
» Nintendo Feel - Próximo console da Nintendo?
» A NINTENDO VAI LANÇAR MAIS UM JOGO DE POKEMON PARA O NINTENDO DS???????????????
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|