| B/W em Pt? | |
|
+23DjUzumak ms. Robert Jurgen Guiksan Dani_Shadow Mestre Ash Swellow_Blastoise Swellow Allan Umbreon_NICE Sweets Connoisseur Haato - Heart Micro Rafael DaniloT_DS Bruno Marvin Neodarklink77 GuiGC caioloko Wes xmc SUPER HACHER wellington 27 participantes |
|
Autor | Mensagem |
---|
wellington Membro
Idade : 28 Alerta : Data de inscrição : 02/03/2010
Frase pessoal : Are you ready for?
| Assunto: B/W em Pt? Dom 20 Jun 2010 - 17:04 | |
| Espero que alguém saiba me responder....... Porque para entendermos o que se acontece no jogo devemos saber o que estão falando certo? e em inglês fica meio dificil a não ser se alguem tiver feito curso de inglês. Então, já que o novo jogo vai depender das nossas respostas para certos acontecimentos no jogo. Será que tem alguma chance do jogo ser em português???? | |
|
| |
SUPER HACHER Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 12/05/2010
Frase pessoal : Não sei o que escrever aqui. Criatividade 0
| Assunto: Re: B/W em Pt? Dom 20 Jun 2010 - 17:34 | |
| Eu acho que as chances desse jogo ser em Portugues são minimas (0,0000000000............00000........00000........01%). Nunca houve um jogo da Nintendo em Portugues.(Ruby em portugues não é original). | |
|
| |
xmc Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 15/06/2009
| Assunto: Re: B/W em Pt? Dom 20 Jun 2010 - 18:12 | |
| - wellington escreveu:
- Espero que alguém saiba me responder.......
Porque para entendermos o que se acontece no jogo devemos saber o que estão falando certo? e em inglês fica meio dificil a não ser se alguem tiver feito curso de inglês. Então, já que o novo jogo vai depender das nossas respostas para certos acontecimentos no jogo. Será que tem alguma chance do jogo ser em português???? Português é uma das línguas candidatas aos jogos da Nintendo. Se no mínimo houvesse uma tradução como no Half Life 2! Lá basta activar os sub-títulos e já está. Quando os personagens falam e quando há sons diz lá. ________________ Atualizei o meu tópico sobre roms de 3DS. Clique no link abaixo para ver ou rever. :thoughtful: [ATUALIZADO]Dá para rodar roms de 3DS em emulador/flashcard? [Explicação]Como rodar roms de GBA nos DS? | |
|
| |
Wes Membro
Idade : 24 Alerta : Data de inscrição : 21/03/2010
| Assunto: Re: B/W em Pt? Seg 21 Jun 2010 - 12:10 | |
| cara deve ter não pois numca vil jogo da Nintendo DS ser em Portugues a maioria eu acho que e Game Boy (color) (Advançed) bom eu so não sei o Advançed mais tem alguns site que tem mais concerteza não deve ter | |
|
| |
caioloko Membro
Idade : 27 Alerta : Data de inscrição : 14/06/2009
Frase pessoal : U CABRA MÁXU MAIZI AMADO DA PÊEMI <3
| Assunto: Re: B/W em Pt? Ter 22 Jun 2010 - 12:22 | |
| É possível que haja algumas traduções não-oficiais, como há em todos os jogos. Admito, eu também não sou muito bom de inglês, eu vou "passando", tentando. Acredito que este jogo vai ser mais complicado, então a Nintendo deveria ver a possibilidade de traduzir em diversas linguas '-' | |
|
| |
GuiGC Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 24/05/2010
Frase pessoal : Coelhas...
| Assunto: Re: B/W em Pt? Ter 22 Jun 2010 - 15:38 | |
| Do ponto de vista economico, pra que a nintendo vai gastar dinheiro para traduzirum jogo logo como BW, se não lucro/influencia do país no mercado de games mundial. | |
|
| |
wellington Membro
Idade : 28 Alerta : Data de inscrição : 02/03/2010
Frase pessoal : Are you ready for?
| Assunto: Re: B/W em Pt? Ter 22 Jun 2010 - 17:00 | |
| Obrigado a todos !!! Todos disseram a sua opinião e como eu ja sabia as chances são minimas ....... abaixo de zero devem estar congelando - Citação :
Caioloko escreveu: É possível que haja algumas traduções não-oficiais, como há em todos os jogos. Admito, eu também não sou muito bom de inglês, eu vou "passando", tentando. Acredito que este jogo vai ser mais complicado, então a Nintendo deveria ver a possibilidade de traduzir em diversas linguas '-'
é verdade a Nintendo deveria traduzir para diversas línguas mesmo........ ajudaria muito na hora de jogar ........... ^^ | |
|
| |
Neodarklink77 Membro
Idade : 29 Alerta : Data de inscrição : 05/05/2009
| Assunto: Re: B/W em Pt? Ter 29 Jun 2010 - 19:02 | |
| Tradução de jogos é um trabalho complicado. O processo todo, desde a localização do produto a tradução do jogo em si é caro e nem todas as companias possuem dinheiro, e tempo para isso. A Nintendo é representada no Brasil pela Latanel.Não acho que a compania iria investir em um processo como esse agora, apesar dos bons resultados em jogos como Scribblenauts, o mercado de jogos brasileiro e arriscado, pequeno e instável.Não, não acredito em uma tradução. Mesmo assim, para o povo com dificuldades no inglês, sugiro a utilização do bom e velho Dicionário de tradução.Foi muito útil para as velhas gerações, e não vejo por que não pode ser agora. [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] | |
|
| |
Bruno Marvin Membro
Idade : 27 Alerta : Data de inscrição : 15/10/2009
Frase pessoal : Arigato Gozaimadso
| Assunto: Re: B/W em Pt? Ter 29 Jun 2010 - 20:25 | |
| eu sempre jogo em ingles e entendo tudo.nunca fiz curso de ingles fora da escola,mas dentro sim.minha prof de ingles vive me elogiando pq sou melhor q todos na classe e ate de gente q faz ingles fora PS:sim,eu sou um nerd | |
|
| |
DaniloT_DS Fundador
Alerta : Data de inscrição : 14/01/2008
Frase pessoal : Se não responder, please wait. PLEASE.
| Assunto: Re: B/W em Pt? Ter 29 Jun 2010 - 21:17 | |
| Dinheiro a Nintendo tem, podem apostar. Se ela quisesse gastar um pouco mais com uma tradução, ela poderia gastar sem problemas. Mas o problema é que ela não quer mesmo. =/
Bom, nada oficial sobre os idiomas de Black e White foi revelado ainda, então é melhor esperar pra ver. Mas já se sabe que mesmo na versão japonesa alguns menus estarão em duas línguas (japonês/inglês).
Tenho saudade da época que vários grupos criavam traduções não oficiais para os jogos Pokémon. O melhor grupo foi o TraduRoms, que traduziu G/S/C 100% para o português. Mas hoje pouca gente consegue traduzir mais de uma cidade do jogo T.T ________________ “Primeiramente, nós não criamos Pokémon para crianças. Criamos jogos de Pokémon para todo mundo. Todo mundo pode jogar Pokémon, então nós tentamos deixar o jogo bem acessível... No final, até crianças podem jogar Pokémon.” ~ Junichi Masuda
| |
|
| |
Rafael Membro
Idade : 28 Alerta : Data de inscrição : 09/06/2009
| Assunto: Re: B/W em Pt? Qua 30 Jun 2010 - 15:45 | |
| - DaniloT_DS escreveu:
- Dinheiro a Nintendo tem, podem apostar. Se ela
quisesse gastar um pouco mais com uma tradução, ela poderia gastar sem problemas. Mas o problema é que ela não quer mesmo. =/ Com certeza. Bem, todo mundo tocou em pontos interessantes: a falta de tempo a ser gasto com a tradução, o dinheiro que será gasto pra isso, entre outras coisas. Fora isso não podemos esquecer que, caso a Nintendo fizesse a tradução em diversas línguas, como o português, o custo pode ser (claro que vai) ser repassado, aumentando o preço do jogo. Sem contar as centenas de pessoas, como eu, que utilizam o R4, e irão baixar as roons de BW, que não gera nenhum tipo de lucro para a Nintendo. É claro que seria ótimo se lançassem BW em português, até mesmo pelo fato das suas respostas mudarem o rumo do jogo, mas as chances disso acontecer é mínima. | |
|
| |
Micro Membro
Idade : 27 Alerta : Data de inscrição : 04/02/2010
Frase pessoal : destination unknown
| Assunto: Re: B/W em Pt? Qua 30 Jun 2010 - 16:22 | |
| Eu realmente prefiro em inglês mesmo. Pois com a tradução do jogo, se traduzem os golpes e itens. Quando eu fui jogar meu Diamond em espanhol (para treinar o Espanhol um pouco), há uns 2 anos atrás, me ferrei todo: - Citação :
- Gruñido, Growl
Arrañazo, Scratch Pistola Agua, Water gun Enraivecer, Taunt Semiente Paralisia, Stun Spore Ventania, Whirlwind Uivar, Roar Crescer, Growl Chicote Viña, Vine Whip Ataque Dragón, Dragon Rush Pulsación Agua, Water Pulse Mordida, Bite Abocañada, Crunch (...continua...) Imagina em Português? "Pichu (que eu ganhei em evento) usou Investida Relâmpago!" WTF? Eu nunca iria saber a diferença entre Growl e Roar...
Além de ficar menos ridículo, força mais o Inglês. Eu por exemplo aprendo mais inglês com meus jogos do que com a aula de inglês da escola... | |
|
| |
xmc Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 15/06/2009
| Assunto: Re: B/W em Pt? Qui 1 Jul 2010 - 6:51 | |
| - Neodarklink77 escreveu:
- Tradução de jogos é um trabalho complicado. O processo todo, desde a localização do produto a tradução do jogo em si é caro e nem todas as companias possuem dinheiro, e tempo para isso.
A Nintendo é representada no Brasil pela Latanel.Não acho que a compania iria investir em um processo como esse agora, apesar dos bons resultados em jogos como Scribblenauts, o mercado de jogos brasileiro e arriscado, pequeno e instável.Não, não acredito em uma tradução.
Mesmo assim, para o povo com dificuldades no inglês, sugiro a utilização do bom e velho Dicionário de tradução.Foi muito útil para as velhas gerações, e não vejo por que não pode ser agora. [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] Eu acredito!!! Existe Nintendo em Portugal e um dos representantes disse que Portugal é um bom mercado e que está na corrida para que haja jogos em português. Poderá acontecer como aconteceu com The Orange Box (conjunto de 5 jogos da VALVe). Traduzem em português e distribuem em Portugal e no Brasil. ________________ Atualizei o meu tópico sobre roms de 3DS. Clique no link abaixo para ver ou rever. :thoughtful: [ATUALIZADO]Dá para rodar roms de 3DS em emulador/flashcard? [Explicação]Como rodar roms de GBA nos DS? | |
|
| |
DaniloT_DS Fundador
Alerta : Data de inscrição : 14/01/2008
Frase pessoal : Se não responder, please wait. PLEASE.
| Assunto: Re: B/W em Pt? Dom 4 Jul 2010 - 13:56 | |
| - Microondah escreveu:
- Eu realmente prefiro em inglês mesmo. Pois com a tradução do jogo, se traduzem os golpes e itens. Quando eu fui jogar meu Diamond em espanhol (para treinar o Espanhol um pouco), há uns 2 anos atrás, me ferrei todo
(...)
Imagina em Português? "Pichu (que eu ganhei em evento) usou Investida Relâmpago!" WTF? Eu nunca iria saber a diferença entre Growl e Roar...
Além de ficar menos ridículo, força mais o Inglês. Eu por exemplo aprendo mais inglês com meus jogos do que com a aula de inglês da escola... Uma tradução também não precisaria ser completa... Um jogo com história, falas, menus e pokédex em português, mas com o nome dos ataques em inglês, seria perfeito, não acham? ^^ Apesar de que isso é ainda mais difícil de acontecer do que uma tradução full... ________________ “Primeiramente, nós não criamos Pokémon para crianças. Criamos jogos de Pokémon para todo mundo. Todo mundo pode jogar Pokémon, então nós tentamos deixar o jogo bem acessível... No final, até crianças podem jogar Pokémon.” ~ Junichi Masuda
| |
|
| |
Connoisseur Haato - Heart Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 12/09/2009
Frase pessoal : Margarida *-*
| Assunto: Re: B/W em Pt? Dom 4 Jul 2010 - 18:02 | |
| - DaniloT_DS escreveu:
- Microondah escreveu:
- Eu realmente prefiro em inglês mesmo. Pois com a tradução do jogo, se traduzem os golpes e itens. Quando eu fui jogar meu Diamond em espanhol (para treinar o Espanhol um pouco), há uns 2 anos atrás, me ferrei todo
(...)
Imagina em Português? "Pichu (que eu ganhei em evento) usou Investida Relâmpago!" WTF? Eu nunca iria saber a diferença entre Growl e Roar...
Além de ficar menos ridículo, força mais o Inglês. Eu por exemplo aprendo mais inglês com meus jogos do que com a aula de inglês da escola... Uma tradução também não precisaria ser completa... Um jogo com história, falas, menus e pokédex em português, mas com o nome dos ataques em inglês, seria perfeito, não acham? ^^
Apesar de que isso é ainda mais difícil de acontecer do que uma tradução full... Pelo mais que o povo fala dessa tradução de pokémon para brasileiro eu sou totalmente contra! Quem garante que não irão tentar traduzir o nome dos pokémons? E isso poderia acabar prejudicando muito o fã de pokémon, pois, não iriam saber de que pokémons está falando.
Sou contra a tradução. u.u | |
|
| |
Conteúdo patrocinado
| Assunto: Re: B/W em Pt? | |
| |
|
| |
| B/W em Pt? | |
|