Pokémon Mythology
Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!

Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos!
Seja bem-vindo!

Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!

Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS Pikalove


Participe do fórum, é rápido e fácil

Pokémon Mythology
Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!

Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos!
Seja bem-vindo!

Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!

Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS Pikalove
Pokémon Mythology
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS

Ir para baixo

Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS Empty Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS

Mensagem por paul master Seg 21 Mar 2011 - 14:53

Esta é uma entrevista entre o presidente da nintendo Satoru Iwata com os diretores das versões de Pokémon Black & White. A entrevista faz parte da seção Iwata Asks e foi realizada em Setembro do ano passado. Ela nos esclarece algumas coisas sobre como foi a organização para a criação dos novos jogos da 5ª geração. Tenham paciencia para ler Smile

Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS

Iwata: Hoje1 estamos na The Pokémon Company2. Eu gostaria de fazer perguntas sobre os jogos Pokémon Black e Pokémon White, que estão prestes a serem lançados. O produtor sr. Ishibara está aqui, assim como o sr. Masuda e o sr. Sugimori da Game Freak3, os principais desenvolvedores do jogo. Obrigado por virem.

Todos: É nosso prazer.

1. A entrevista original foi publicada em japonês em setembro de 2010.

2. The Pokémon Company: Além de gerenciar todos os produtos que tenham relação com a marca Pokémon, incluindo videogames e cards, a companhia também opera seis Pokémon Centers ao redor do Japão. Fundada no ano de 2000.

3. GAME FREAK, Inc.: A desenvolvedora responsável pela série Pokémon e outros títulos. Fundada em 1989.


Iwata: Em primeiro lugar, gostaria de perguntar como vocês começaram a discutir a ideia de fazer um segundo e completamente novo par de jogos Pokémon para o Nintendo DS. Acredito que eu deva perguntar isso ao diretor.

Masuda: Sim. Eu sempre quis fazer uma segunda geração para o Nintendo DS, porque a família de sistemas Nintendo DS se espalhou pelo mundo em um grau incrível.

Iwata: Existem mais de 100 milhões por aí.

Masuda: Correto. Se possível, eu queria que todas essas pessoas tivessem ao menos uma versão do jogo, e comecei o desenvolvimento com essa ambição gigantesca.

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]

Iwata: Assim como o último par, Pokémon Black e Pokémon White serão lançados para o Nintendo DS, mas a postura básica que você assumiu quando iniciou o desenvolvimento desta vez foi diferente de quando você iniciou o desenvolvimento de Pokémon Diamond e Pearl4, não foi?

4. Pokémon Diamond e Pokémon Pearl: Lançados originalmente para o Nintendo DS no Japão em 28 de setembro de 2006.


Masuda: Sim. Já que essa geração seria apresentada aos jogadores no mesmo sistema, eu estava extremamente preocupado que ela acabasse sendo basicamente a mesma coisa que a anterior. Se tivéssemos tentado fazer os jogos com nosso processo regular, estes ficariam muito similares a Diamond e Pearl, pensei.

Iwata: Porque você está tão acostumado a fazê-lo.

Masuda: Correto. Então tentamos mudar nossa estratégia básica.

Iwata: Você começou com a questão de como você poderia - e aqui uso essa expressão por falta de uma melhor - destruir a imagem que as pessoas têm de como jogos Pokémon precisam ser no Nintendo DS.

Masuda: É. Por trabalhar na série por tanto tempo, nossas cabeças acabam ficando muito focadas em um único ponto. Trocar Pokémon indo para o Pokémon Center tornou-se padrão. Precisávamos quebrar essas concepções estáticas logo no início.

Iwata: Vocês usaram essa oportunidade para repensar certas coisas que acabaram se acumulando ao longo da história dos jogos Pokémon, como a forma que vocês os fazem e as regras que os governam.

Masuda: Exatamente. Além disso, eu sempre fiz os jogos Pokémon com um desejo de ver todas as pessoas, desde crianças até adultos, os jogando, mas não era incomum para os jogadores passar do Ensino Fundamental para o Médio e para o Superior e então sentirem que já tinham se formado em relação a Pokémon. Eu via isso como uma grande pena.

Então eu pensei muito sobre o que me manteria jogando ano após ano. Eu reexaminei o jogo sob uma variedade de ângulos, como "Eu jogaria um pouco mais se elementos modernos fossem adicionados?" ou "Que tal usar kanjis no lugar de hiragana?"

Iwata: Dessa vez, ao invés de usar apenas hiragana, você também mode selecionar o modo kanji5.

5. Nas versões japonesas dos jogos, jogadores podem escolher entre os modos kanji e hiragana, que alteram os tipos de caracteres nos quais os diálogos são escritos dependendo da habilidade de leitura dos jogadores. A versão em inglês do jogo só possui um modo de leitura.


Masuda: Eu imaginei que para algumas pessoas seria mais fácil ler em kanji.

Iwata: Então após Pokémon Diamond e Pearl serem lançados, enquanto todos na Game Freak trabalhavam em Pokémon Platinum6, você estava examinando os jogos sob um número de diferentes ângulos pensando no que você poderia fazer para que os jogadores nunca se cansassem deles.

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]

Masuda: Sim, eu fiquei pensando nisso por mais ou menos dois anos. Enquanto fazíamos Pokémon Diamond e Pearl, não tínhamos que pensar muito em estabelecer uma diferença com os jogos anteriores, já que tínhamos o DS como um hardware novo.

Iwata: O simples fato de os jogos estarem sendo criados para o Nintendo DS criava uma distinção.

Masuda: Comparado com o Game Boy Advance, a tecnologia sem fio tinha melhorado dramaticamente, conectividade online tinha sido adicionada, e o jogo podia ser operado pelo toque. Mas se tivéssemos nos aproximado de Black e White com a mesma atitude dos jogos anteriores, eles teriam permanecido da mesma forma que estes, então dessa vez uma nova mentalidade era absolutamente necessária.

Iwata: Entendo. Como o produtor, sr. Ishihara, era seu papel escutar as ideias do sr. Masuda sobre o que ele queria fazer antes de todos os outros.

Ishihara: Sim, é verdade.

Iwata: Em geral, produtores tendem a adotar a postura de que se algo está sendo bem recebido, você não deve mexer muito nele, então quando o sr. Masuda disse que ele queria repensar as bases dos jogos Pokémon, sua felicidade ao ver o desejo dele de fazer grandes mudanças se confundiu com um nervosismo excitante?

Ishihara: Minha felicidade foi muito maior que meu nervosismo. Os jogos Pokémon começaram com Red e Blue7 para o Game Boy, e depois Gold e Silver8 vieram para o Game Boy Color...

Iwata: O Game Boy Advance teve Ruby e Sapphire9, e o Nintendo DS teve Diamond e Pearl.

7. Pokémon Red e Green: A primeira geração de jogos na série Pokémon. Lançados originalmente no Japão para o Game Boy em 27 de fevereiro de 1996.

8. Pokémon Gold e Silver: A segunda geração de jogos na série Pokémon. Os jogos eram compatíveis com o Game Boy Color, então os Pokémon apareciam em diversas cores. Foi lançado originalmente no Japão em 21 de novembro de 1999.

9. Pokémon Ruby e Sapphire: A terceira geração de jogos na série Pokémon. Lançados originalmente no Japão para o Game Boy Advance em 21 de novembro de 2002.


Ishihara: Tinha sido o destino da série ser transferida para uma nova plataforma a cada mudança de geração. O DS, porém, teve uma vida útil muito longa ao redor do mundo. Conseguimos fazer uma segunda geração para o Nintendo DS por, pelo ponto de vista do desenvolvimento, fazer o uso eficiente de recursos já existentes.

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]

Iwata: Vocês sentiram que poderiam usar os seus conhecimentos em desenvolvimento para o Nintendo DS - os seus "recursos" cultivados no desenvolvimento de Pokémon Diamond e Pearl - para fazer Pokémon Black e White.

Ishihara: Correto. Tivemos muitos méritos em polir o que já existia para as novas versões, mas como o sr. Masuda disse anteriormente, quando o assunto é criar jogos diferentes para uma mesma plataforma, a menos que você se esforçe muito para criar algo distintamente novo e diferente...

Iwata: As pessoas dirão, "Isso é realmente diferente?!"

Ishihara: Isso. Você corre o risco de ver pessoas dizendo "Você chama isso de um jogo completamente novo, mas..." Nós estávamos muito preocupados com isso. Mas quando eu escutei as primeiras explicações de suas ideias do sr. Masuda, eu pensei, "Você vai mudar tudo isso?!" e "Será que conseguiremos mesmo fazer isso?"

Iwata: As mudanças eram tão grandes que mesmo um veterano como você se perguntou se eram possíveis?

Ishihara: Isso mesmo.

Iwata: Sr. Sugimori, qual foi a sua primeira impressão quando você ouviu o que o sr. Masuda queria fazer?

Sugimori: Masuda sempre nos dá uma espécie de discurso com regras explicando o que ele quer fazer.

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]

Iwata: Discurso com regras? (risos)

Sugimori: É. E normalmente grande parte dele nos faz levantar as sobrancelhas.

Iwata: Então dessa vez você também estava pensando, "De novo?!" (risos)

Sugimori: Sim. (risos)

Masuda: Mas dessa vez todos os Pokémon são novos, então eu acredito que você principalmente ficou muito surpreso.

Sugimori: Bom, no começo quando ele disse que nós trabalharíamos apenas com novos Pokémon, eu disse coisas como, "Ahn? Nos dê um desconto, vai?!" e "Não podemos fazer uns cortes nisso?" Mas algumas resmungadas não foram suficientes para fazer esse cara mudar o conteúdo de seu discurso de regras. (risos)

Iwata: Ele é teimoso. (risos)

Masuda: Sim. (risos) Quando ele dizia, "Não podemos fazer alguns cortes?" eu olhava para ele assim [olhando para a cara de Sugimori] e dizia, "Você pode fazer isso funcionar de alguma forma, não pode?"

Sugimori: (risos)

Ishihara: Eu tenho a impressão de que o sr. Masahiro Sakurai10 também não muda de opinião assim.

Iwata: Ah, isso me explica muitas coisas. (risos)

Todos: (risos)

Ishihara: Ele nos mostra algo e diz, "Isso é o que vamos fazer," e todo mundo fica tipo, "Ahn? Nós vamos fazer isso?!" Você imaginaria que ele mudaria de ideia no caminho, mas ele nunca o faz.

Iwata: Ele corre com essa ideia até o fim.

Ishihara: Sim. É difícil para os outros acompanhá-lo. (risos)

Masuda: Eu acho que o nosso pessoal teve muitas dificuldades com isso dessa vez.

10. Masahiro Sakurai: Diretor dos jogos das séries Kirby e Super Smash Bros.. Ele atualmente está desenvolvendo Kid Icarus: Uprising para o Nintendo 3DS.

Continua. Parte 2: Um Mundo Pokémon Totalmente Novo

Comentem!!!

Fonte: Wii Brasil.
paul master
paul master
Membro
Membro

Masculino Idade : 29
Alerta Alerta :
Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS Left_bar_bleue0 / 100 / 10Parte 1: Criando uma Sequência Inteiramente Nova para o Nintendo DS Right_bar_bleue

Data de inscrição : 11/02/2011

Frase pessoal : Meu nome é Rodrigo.


Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos