Fórum oficial do site Pokémon Mythology |
| | os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? | |
|
+8Robert Jurgen Yockson Swellow_Blastoise quarbie Swift xmc Gaudério shiny reshiram 12 participantes | Autor | Mensagem |
---|
shiny reshiram Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 16/05/2011
Frase pessoal : voando e brilhando como uma estrelha
| Assunto: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 15:03 | |
| nao sai se coluquei este topico no lugar certo... eu aço que em alguns pokemons tipo no serperio ficaria melhor o nome japones, jalorda, ate que e um nome mais bonitinho ao contrario do ingles a mesma coisa ao ushawoot e tepig mijumaru para o ushawott fica melhor ja ao snivy ate que aço que fica melhor o nome ingles, snivy do que tsutarja na minha opinião em alguns pokemons fica melhor os ingleses de que japoneses e em outros pokemons o contrario e tu, o que aças? ________________ pesso desculpa por escrever com erros
| |
| | | Gaudério Membro
Idade : 27 Alerta : Data de inscrição : 21/06/2011
Frase pessoal : O que eu poderia colocar aqui?
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 15:16 | |
| use vírgulas
No geral, prefiro os nomes em Japa, principalmente se formos comparar a falta de criatividade dos americanos:
Krookodile por exemplo, é a mesma coisa que falar Crocodilo, prefiro o nome em Japa: Warubiaru (é assim que se escreve?)
Stoutland eu ainda prefiro em inglês, Moonland (nome dele em Japa), ficou muito nada a ver, o que um cachorro tem a ver com a lua?
| |
| | | xmc Membro
Idade : 27 Alerta : Data de inscrição : 15/06/2009
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 15:29 | |
| Eu também já pensei nisso. Alguns nomes ficam muito estúpidos e parecidos ao que esses pokémons são. Por exemplo o Torkoal. O Torkoal é uma tartaruga de fogo. Tor (Tur de turtle) é tartaruga e koal (coal) é carvão. O nome em japonês é Kotasu. ________________ Atualizei o meu tópico sobre roms de 3DS. Clique no link abaixo para ver ou rever. :thoughtful: [ATUALIZADO]Dá para rodar roms de 3DS em emulador/flashcard? [Explicação]Como rodar roms de GBA nos DS? | |
| | | Swift Membro
Idade : 29 Alerta : Data de inscrição : 13/09/2009
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 15:59 | |
| - Matt Yushia escreveu:
- Stoutland eu ainda prefiro em inglês, Moonland (nome dele em Japa), ficou muito nada a ver, o que um cachorro tem a ver com a lua?
O correto é Mooland, sem o "n". Moo poderia se traduzir como pelagem desajeitada ou derivados. Portanto, não tem nada a ver com a lua. ________________ Mesmo que a lua ilumine o caminho E aqui sozinha eu te pergunto Terei de novo o mesmo carinho Será que um dia ele voltará Com o teu brilho em seu olhar Então o amor renascerá.[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem] | |
| | | quarbie Membro
Idade : 29 Alerta : Data de inscrição : 02/10/2011
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 18:57 | |
| isso depende cara. Tem pokemon que gosto mais do nome japonês e outros que prefiro muito mais americanizados.
por exemplo, já pensou se "Zapdos" e "Jolteon" mantivessem seu nome em japonês? Zapdos é "Thunder" e Jolteon é 'Thunders". Achei meio sem criativave né, os dois terem ppraticamente o mesmo nome. E seria uma confusão do caramba. O mesmo com Moltres (fire). E já pensou se o meme "So i herd u liek mudkipz?" virasse "so i herd u liek Mizugorou?" Além do mais, gosto mais de "Ghastly- Haunter- Gengar" que "Ghos- ghost-Gangar" (os japoneses podem não ver nada demais nos nomes, mas na américa seria estranho.)
E podem me bater, esfaquear e tudo mais, mas prefiro "Alomomola" (Que, ao contrário do que muitos pensam, não é um feitiço do Harry Potter, vem de "Mola-Mola", um Peixe-Lua,animal no qual foi baseado) do que Mamanbou.O Mesmo com Samurott, prefiro mais do que "Daikenki". E eu realmente não gostaria de falar para alguém que gosto de um pokemon chamado "VULGINA"(Mandibuzz).Já até imagino a polêmica que esse noma daria no ocidente...
e tem nome que não é questão de ser ruim ou não, é mais costume. Eu por exemplo, não tenho nada contra os nomes dos inciais de unova, por mais que eu tinha estranhado bastante no começo (OshaWHAT? THE PIG?).
Mas tem nomes que realmente ficaram beeem estranhos. Krookodile? Não é a mesma coisa que "Crocodile"? O mesmo com "Foongus" (se bem que nunca consegui escrever "Tamagetake" sem dar Ctrl+ C Ctrl + V.) sem mencionar do nosso querido ROGGENROLLA. Eu sei, era pra ser um trocadilho, mas ficou BEM estranho, principalmetne para nós, brasileiros. "Dangoro" me lembra um personagem de Zelda : D
| |
| | | Swellow_Blastoise Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 02/01/2009
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 19:41 | |
| - xmc escreveu:
- Eu também já pensei nisso. Alguns nomes ficam muito estúpidos e parecidos ao que esses pokémons são.
Por exemplo o Torkoal. O Torkoal é uma tartaruga de fogo. Tor (Tur de turtle) é tartaruga e koal (coal) é carvão. O nome em japonês é Kotasu. O Tor não é de Turtle, e sim de Tortoise, que tem o mesmo significado. | |
| | | Yockson Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 15/07/2011
Frase pessoal : Life's a Gas, Oh Yeah, Oh Oh Yes
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 20:01 | |
| - quarbie escreveu:
- isso depende cara. Tem pokemon que gosto mais do nome japonês e outros que prefiro muito mais americanizados.
por exemplo, já pensou se "Zapdos" e "Jolteon" mantivessem seu nome em japonês? Zapdos é "Thunder" e Jolteon é 'Thunders". Achei meio sem criativave né, os dois terem ppraticamente o mesmo nome. E seria uma confusão do caramba. O mesmo com Moltres (fire). E já pensou se o meme "So i herd u liek mudkipz?" virasse "so i herd u liek Mizugorou?" Além do mais, gosto mais de "Ghastly- Haunter- Gengar" que "Ghos- ghost-Gangar" (os japoneses podem não ver nada demais nos nomes, mas na américa seria estranho.)
E podem me bater, esfaquear e tudo mais, mas prefiro "Alomomola" (Que, ao contrário do que muitos pensam, não é um feitiço do Harry Potter, vem de "Mola-Mola", um Peixe-Lua,animal no qual foi baseado) do que Mamanbou.O Mesmo com Samurott, prefiro mais do que "Daikenki". E eu realmente não gostaria de falar para alguém que gosto de um pokemon chamado "VULGINA"(Mandibuzz).Já até imagino a polêmica que esse noma daria no ocidente...
e tem nome que não é questão de ser ruim ou não, é mais costume. Eu por exemplo, não tenho nada contra os nomes dos inciais de unova, por mais que eu tinha estranhado bastante no começo (OshaWHAT? THE PIG?).
Mas tem nomes que realmente ficaram beeem estranhos. Krookodile? Não é a mesma coisa que "Crocodile"? O mesmo com "Foongus" (se bem que nunca consegui escrever "Tamagetake" sem dar Ctrl+ C Ctrl + V.) sem mencionar do nosso querido ROGGENROLLA. Eu sei, era pra ser um trocadilho, mas ficou BEM estranho, principalmetne para nós, brasileiros. "Dangoro" me lembra um personagem de Zelda : D
Na verdade o nome de Zapdos é Sandaa e o de Jolteon Sandaasu, mas mesmo assim são nomes parecidos. Moltres é Faiya. As traduções do Serebii, não são muito confiaveis. Eu prefiro muito os nomes japoneses mas muitos nomes ingleses são pouco adaptados do japones um exemplo é Pikachuru, apenas foi retirado o ru, eu entendo os Katakanas dos jogos japoneses, portanto eu não preciso onfiar nos nomes que o serebii põe. | |
| | | Robert Jurgen Webmaster
Alerta : Data de inscrição : 09/02/2008
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 20:15 | |
| - quarbie escreveu:
- isso depende cara. Tem pokemon que gosto mais do nome japonês e outros que prefiro muito mais americanizados.
por exemplo, já pensou se "Zapdos" e "Jolteon" mantivessem seu nome em japonês? Zapdos é "Thunder" e Jolteon é 'Thunders". Achei meio sem criativave né, os dois terem ppraticamente o mesmo nome. E seria uma confusão do caramba. O mesmo com Moltres (fire). E já pensou se o meme "So i herd u liek mudkipz?" virasse "so i herd u liek Mizugorou?" Além do mais, gosto mais de "Ghastly- Haunter- Gengar" que "Ghos- ghost-Gangar" (os japoneses podem não ver nada demais nos nomes, mas na américa seria estranho.)
E podem me bater, esfaquear e tudo mais, mas prefiro "Alomomola" (Que, ao contrário do que muitos pensam, não é um feitiço do Harry Potter, vem de "Mola-Mola", um Peixe-Lua,animal no qual foi baseado) do que Mamanbou.O Mesmo com Samurott, prefiro mais do que "Daikenki". E eu realmente não gostaria de falar para alguém que gosto de um pokemon chamado "VULGINA"(Mandibuzz).Já até imagino a polêmica que esse noma daria no ocidente...
e tem nome que não é questão de ser ruim ou não, é mais costume. Eu por exemplo, não tenho nada contra os nomes dos inciais de unova, por mais que eu tinha estranhado bastante no começo (OshaWHAT? THE PIG?).
Mas tem nomes que realmente ficaram beeem estranhos. Krookodile? Não é a mesma coisa que "Crocodile"? O mesmo com "Foongus" (se bem que nunca consegui escrever "Tamagetake" sem dar Ctrl+ C Ctrl + V.) sem mencionar do nosso querido ROGGENROLLA. Eu sei, era pra ser um trocadilho, mas ficou BEM estranho, principalmetne para nós, brasileiros. "Dangoro" me lembra um personagem de Zelda : D
Legal essa análise. É bom ver os nomes desde a primeira geração, pois o povo se acostuma com o primeiro nome que vê, logo, os pokémons que conheceram o nome japonês antes do inglês vão achar que o inglês é que é o ruim, e vice-versa. Eu particularmente prefiro os nomes em inglês, pois é o "padrão" daqui e que devemos utilizar. - Yockson escreveu:
- Na verdade o nome de Zapdos é Sandaa e o de Jolteon Sandaasu, mas mesmo assim são nomes parecidos. Moltres é Faiya. As traduções do Serebii, não são muito confiaveis.
As duas formas estão corretas e são confiáveis. O nome japonês de Zapdos não é Sandaa nem Thunder, mas sim サンダー. Acontece que uma forma representa os fonemas dessa escrita japa e a outra é a forma que "oficializaram" de como seria escrito esses nomes com as nossas letras: [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link] | |
| | | agf Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 21/05/2010
Frase pessoal : Bananas não tem sementes
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qua 28 Dez 2011 - 22:03 | |
| Eu acho que até a quarta éra melho em ingles , mas a quinta eu não consegui gostar de nenhum nome em ingles | |
| | | shiny reshiram Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 16/05/2011
Frase pessoal : voando e brilhando como uma estrelha
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qui 29 Dez 2011 - 14:00 | |
| - Matt Yushia escreveu:
use vírgulas
No geral, prefiro os nomes em Japa, principalmente se formos comparar a falta de criatividade dos americanos:
Krookodile por exemplo, é a mesma coisa que falar Crocodilo, prefiro o nome em Japa: Warubiaru (é assim que se escreve?)
Stoutland eu ainda prefiro em inglês, Moonland (nome dele em Japa), ficou muito nada a ver, o que um cachorro tem a ver com a lua? um caso parecido e o Watchog (nome ingles), og se parece com dog e o que e que um esquilo tem a ver com cão? mesmo assim acontese o mesmo com o japones Miruhog (de acordo com a serebii.net) mas neste caso talvez tenha um significado diferente no caso do Petilil, pet significa mascote ou animal de estimação, na parte do ilil eu nao sai o que significa, mas o pokemon em si não se pereçe com cão, gato ... neste pokemon prefiro o nome japones, Churine, alem de ser mais bonito... ________________ pesso desculpa por escrever com erros
| |
| | | quarbie Membro
Idade : 29 Alerta : Data de inscrição : 02/10/2011
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Qui 29 Dez 2011 - 14:59 | |
| - Robert Jurgen escreveu:
Legal essa análise. É bom ver os nomes desde a primeira geração, pois o povo se acostuma com o primeiro nome que vê, logo, os pokémons que conheceram o nome japonês antes do inglês vão achar que o inglês é que é o ruim, e vice-versa.
Eu particularmente prefiro os nomes em inglês, pois é o "padrão" daqui e que devemos utilizar. Interessante seu comentário, porque, percebeu que falei dos nomes japoneses DA PRIMEIRA GERAÇÃO, e não falei nada de errado dos americanos, e fiz o contrário com alguns da nova? É que a gente está TÃO acostumado com os nomes (quase 15 anos não é fácil) que a gente não vê problema nenhum neles.Mas acaba tendo sim.Vou falar alguns, eu sei que muitos vão xingar/discordar, mas mesmo assim. Persian: Persian em inglês é simplesmente uma raça de gato (persa pra nós.). NENHUMA modificação. Simplesmente a raça do gato.Ironicamente,o pokemon Persian é um gato Siamês. Golem: É simplesmente o nome das criaturas de pedra antropomorfas animadas do folclore judaico, também sem nenhuma modificação.O mais estranho é que o Golem não me parece um Golem pra mim (mas não vou impedir das pessaos acharem né =X) Onix: simplesmente(estou usando muito essa palavra O:) a pedra "Onyx" com i. Slowpoke: a gente pode não ver nada demais.Muitos de nós pode achar que é uma combinação de "slow"+"poke", tipo, "pokemon lento".Mas slowpoke também é uma denominação americana/canadense para pessaos "lerdas" Claro,são alguns só. Mas acho que se fossem pokemon atuais, também reclamariam desses nomes. - shiny reshiram escreveu:
um caso parecido e o Watchog (nome ingles), og se parece com dog e o que e que um esquilo tem a ver com cão? mesmo assim acontese o mesmo com o japones Miruhog (de acordo com a serebii.net) mas neste caso talvez tenha um significado diferente
no caso do Petilil, pet significa mascote ou animal de estimação, na parte do ilil eu nao sai o que significa, mas o pokemon em si não se pereçe com cão, gato ... neste pokemon prefiro o nome japones, Churine, alem de ser mais bonito...
Na verdade, "watchog" vem de Watch + Groundhog, não de "dog". Groundhog é uma espécie de marmota : D | |
| | | dan_poke Membro
Idade : 29 Alerta : Data de inscrição : 06/03/2011
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Sex 30 Dez 2011 - 19:13 | |
| Eu prefiro os nomes em Inglês. Tudo bem que Roggenrola e Alomomola são muitos estranhos e eu prefiriria Dangoro, mas são mais "lógicos".
Os nomes americanos são sempre feitos com palavras que fazem referência ao Pokémon e eu gosto disso. Japão é lá pro outro lado...é meio estranho falar Muurando, Yabukuron e Tamagetake... ________________ [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]Conheça a Pokémon Blast News - o melhor site em notícias, downloads e conteúdos, sempre em primeira mão!!! Clique no banner abaixo e descubra um novo mundo de aventuras:[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link] | |
| | | Contonee-11 Membro
Idade : 22 Alerta : Data de inscrição : 17/04/2011
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Sex 30 Dez 2011 - 22:31 | |
| Eu prefiro os nomes em English!
Alguns em japonês eu gosto, como Dangoro e Wanrick (Pra quem não sabe, o último é Machop)...
But, The American names are always made with words that refer to the Pokémon and I like it! @shiny reshiram: O lil é baseado em lírio... e peti é baseado em pétala, petunia. | |
| | | DestinyHero52 Membro
Idade : 26 Alerta : Data de inscrição : 27/06/2011
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? Sex 30 Dez 2011 - 22:40 | |
| Prefiro os nomes em inglês, fica mais fácil de falar, porém concordo com "agf", os nomes da quinta geração ficaram tensos, aliás eu nem gosto da quinta geração, os pokémons atualmente não tem nenhum sentido, antigamente eles eram baseados em animais hoje são baseados a partir de um baseado, muito doido esse novos pokémons | |
| | | Conteúdo patrocinado
| Assunto: Re: os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? | |
| |
| | | | os melhores nomes em pokemon são os ingleses ou japoneses? | |
|
Tópicos semelhantes | |
|
| Permissões neste sub-fórum | Não podes responder a tópicos
| |
| |
| |
|