Nomes dos poké-apps traduzidos?
3 participantes
Página 1 de 1
Nomes dos poké-apps traduzidos?
É o seguinte,eu já ouvi a Dawn chamar o Pokétch de Pokétech(se não me engano)...
E como são os nomes em português dos poké-apps(Pokégear,Pokénav,Pokétch,C-Gear)?
E como são os nomes em português dos poké-apps(Pokégear,Pokénav,Pokétch,C-Gear)?
Drew Jackson- Membro
- Idade : 23
Alerta :
Data de inscrição : 30/06/2011
Re: Nomes dos poké-apps traduzidos?
Olá,
Ela simplesmente pronunciou de uma maneira diferente
Escrita - Pronuncia
Pokétech - Pokétequi
Pokégear - Pokégiar
Pokénav - Pokénave
C-Gear - Ci-giar
Ela simplesmente pronunciou de uma maneira diferente
Escrita - Pronuncia
Pokétech - Pokétequi
Pokégear - Pokégiar
Pokénav - Pokénave
C-Gear - Ci-giar
Scrat- Membro
- Idade : 24
Alerta :
Data de inscrição : 12/01/2012
Frase pessoal : "e;
Re: Nomes dos poké-apps traduzidos?
Pelo anime, os nomes são:
Pokégear - Pokétransmissor
PokéNav - PokéNav não muda
C-Gear - Comunicador X (de Xtransceiver, o ''X'' é pronunciado como ''Cross'', ''Crosstransceiver'')
Pokétch - Pokélógio
Pokégear - Pokétransmissor
PokéNav - PokéNav não muda
C-Gear - Comunicador X (de Xtransceiver, o ''X'' é pronunciado como ''Cross'', ''Crosstransceiver'')
Pokétch - Pokélógio
megablast- Membro
- Idade : 25
Alerta :
Data de inscrição : 12/03/2012
Tópicos semelhantes
» Arquivo 2.0 - Teorias, rumores, suposições e fakes
» [Grass Mixer/Shell Blade/Nitro Charge] Traduzidos!
» [AJUDA] pc formatado perdi tudo! Sugestão de apps e krl a quatro
» [Sugestão] Porque vocês não colocam todos os APPS de Pokemon no website da PM ?
» Nomes Japoneses X Americanos em BW
» [Grass Mixer/Shell Blade/Nitro Charge] Traduzidos!
» [AJUDA] pc formatado perdi tudo! Sugestão de apps e krl a quatro
» [Sugestão] Porque vocês não colocam todos os APPS de Pokemon no website da PM ?
» Nomes Japoneses X Americanos em BW
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos