Pokémon Mythology
Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!

Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos!
Seja bem-vindo!

Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Pikalove


Participe do fórum, é rápido e fácil

Pokémon Mythology
Olá, visitante! Você pode aproveitar mais o fórum se conectando ou registrando!

Conte uma história, poste uma arte ou um vídeo! Confira os guias de jogos, tire suas dúvidas e compartilhe sua jogatina. Disputa batalhas online com jogadores e participe dos RPGs. Converse sobre qualquer coisa, poste memes, faça novos amigos!
Seja bem-vindo!

Aproveite e entre em nosso Discord está na barra de menu!

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Pikalove
Pokémon Mythology
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

+16
menino black e white
MegaMarko
Kurosaki Mud
Matt Winchester
Connoisseur Haato - Heart
DaniloT_DS
Micro
pokeboris
lucaszlinharesz
~LL
cesar_ranieri
jmarcos589
Swellow_Blastoise
-Ice
Dewloren
Bakujirou
20 participantes

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Connoisseur Haato - Heart Ter 9 Nov 2010 - 23:00

Sempre achei que Swift fosse Estrela Cadente, assim como Copycat eu pensei que fosse Imitar, Scratch eu pensei que fosse Arranhar.
Mas deixa quieto né -qq


________________
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
Clique aqui para ler minha fanfic!
Twitter
Connoisseur Haato - Heart
Connoisseur Haato - Heart
Membro
Membro

Masculino Idade : 26
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 12/09/2009

Frase pessoal : Margarida *-*


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Bakujirou Qua 10 Nov 2010 - 6:37

Swellow_Blastoise escreveu:Tenho outra dica: Will-O-Wisp, se eu não me engano, no próprio anime se chama "Labareda".

Adios,
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]

Leo_Kun escreveu:É mesmo Rafa, o Swellow_Blastoise tem razão! Se chamava Acender Pavio ou Labaredas.

Outros erros:
Ominous Wind- Vento Nefasto
Stealth rock- Pedra oculta (literalmente)

Inseridos.

lucaszlinharesz escreveu:Pelo que sei, estes são assim:

Spoiler:

Não sei se existe uma seção dessa no site (não está abrindo aqui), se não existir eu posso ajudar à fazer uma.

Este daqui me deu trabalho... revisei todos os que eu pude e... Sobre o Close Combat...

pokeboris escreveu:Accupressure:. Acumputura(?)
Desculpe te corrigir, mas o certo é Acupuntura...
E o pior foi o que ficou no animê com o volt tackle(equipamento volt? :shock: )
E é uma boa ideia criar essa seção no site se não houver!

pokeboris traduzido

Corrigido. Gracias.

Leo_Kun escreveu:Full fail man.

O certo seria:


Air Slash: Talho aéreo/Corte aéreo;
Close combat: Multi socos (no animê), mas o correto é combate fechado;
Cross poison: Envenenamento cruzado;
Force palm: Refúgio (no animê), mas o certo é Palma/Palmada forçada;
Lava plume: Chuva de lava (animê), Explosão de lava (tradução minha);
Payback: Descontar (sua tradução está correta);
Shadow Sneak: Golpe das trevas/Sequestro de sombra (ambas traduções estão corretas);
Stealth rock: Pedra oculta (a tradução do animê é a correta);
Stone edge: Obelisco (animê), Corte de pedras/Avanço de pedras (literalmente).

E só.

Té mais!

Gostei de Obelisco, soa bem ele. Também usei um ou outro golpe traduzido acima. O Close Combat é o que me deu mais confusão, na hora de tentar arrumar algo parecido pra nossa lingua querida.

No japonês (ou seja, na lingua original do game) ele se chama 'インファイト' (Infight). E, de acordo com as infos do golpe:

Bulbapedia escreveu:The user fights the foe in close without guarding itself. It also cuts the user's Defense and Sp. Def.

O pokémon acaba por baixar a guarda, no momento de suas investidas loucas. /hmmm... O resultado do Close Combat que eu revisei, está no main post. Oia, estou a supervisionar este tópico, porque eu fiquei tempos sem saber que havia movimento por aqui. Inté e agradeço pelos posts.

OBS: Não existem "erros" aqui, não me escrevam isso nos seus posts. Como eu citei no meu comment do main post, são apenas traduções livre. Aliás, o nome do tópico É TRADUÇÃO LIVRE, passível de ser adaptado quantas vezes queira... Eu ainda prefiro o meu "Presas de" dos golpes de DP, mas aka, tudo bem... Tá riscado apenas. Usar a versão riscada ou a atualizada, vai do gosto de cada um.

Olha a hora! Já vou indo. Byes!

________________


Heir of Life

Confira:
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link] / Fic / One-Shots / indico uma fic que resgatei / indico Fic de meu amigo

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
set by ~elazul

Spoiler:
Bakujirou
Bakujirou
Moderador
Moderador

Masculino Idade : 35
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 12/02/2009

Frase pessoal : ~"You are my lucky charm"


http://bit.ly/docrJs

Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Matt Winchester Sex 12 Nov 2010 - 20:26

Body Slam: no Anime é Queda de Corpo
X-Scizzor: Tesoura X ta estranho, que tal Corte X?

________________
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
É gleek?? Cadastre AGORA no Fórum Glee Brasil
Matt Winchester
Matt Winchester
Membro
Membro

Masculino Idade : 28
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 10/01/2009


http://newpoketern.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Connoisseur Haato - Heart Sex 12 Nov 2010 - 22:53

Lembro que Bide é Contra-Dano e não Aguardar...
Espero que corrija, por que aguardar fica estranho -qqq imagina:
- Piplup use o Aguardar -qqqqqq


________________
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
Clique aqui para ler minha fanfic!
Twitter
Connoisseur Haato - Heart
Connoisseur Haato - Heart
Membro
Membro

Masculino Idade : 26
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 12/09/2009

Frase pessoal : Margarida *-*


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Kurosaki Mud Sáb 12 Mar 2011 - 17:41

Só agora vi esse tópico, vou me lembrar de alguns do anime e ajudar a corrigir aí ;D
Assist: Auxílio (Lembro do Skitty)
Double Team: Time Duplo
Doubleslap: Tapa duplo e Duplo Tapa não muda muita coisa, mas ta aí. e.e
Dragon Breath: Rajada do Dragão
Fire Spin: Esse é o pé da cobra, muitas vezes dito como Círculo de Fogo, depois mudado para Redemoinho de Fogo (Combusken da May)
Helping Hand: Esse eu posso estar enganado, mas acho que o Plusle e o Minum usavam Mão Amiga ou Mão de ajuda.
Knock Off: Acho que é liquidar
Leaf Blade: Lâmina de Folha
Apesar de saber que está errado, no anime Take Down é Golpe Baixo, mas acho a tradução daí melhor.
Drain Punch: Soco Drenagem, mas prefiri também a sua tradução.
Force Palme: Refúgio, de acordo com a Maylene, hehe.
Energy Ball: Está correta, mas como diria o Ash: Grotle, Esfera de Energia!
Acho que está bom.
Muito boa ambas as traduções, mas como nossa língua é complexa, achei que poderia dar problema mesmo.
Até mais e fui...

________________
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
Kurosaki Mud
Kurosaki Mud
Membro
Membro

Masculino Idade : 29
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 24/06/2010

Frase pessoal : O..o


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por MegaMarko Sáb 12 Mar 2011 - 19:03

vai ajudar mto no meu Projeto de MMORG
MegaMarko
MegaMarko
Membro
Membro

Masculino Idade : 30
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 26/01/2011

Frase pessoal : Fazendo games...


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por menino black e white Qua 13 Abr 2011 - 10:21

CARA ISSO AI SÃO TODAS AS TRADUÇOES DOS ATAQUES DEVE TER DEMORADO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
menino black e white
menino black e white
Membro
Membro

Masculino Idade : 21
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 24/03/2011

Frase pessoal : NUNCA DESISTA E CONSIGA!!!


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Bakujirou Qui 14 Abr 2011 - 17:54

aipom escreveu:Body Slam: no Anime é Queda de Corpo
X-Scizzor: Tesoura X ta estranho, que tal Corte X?

Adicionei...

Heart escreveu:Lembro que Bide é Contra-Dano e não Aguardar...
Espero que corrija, por que aguardar fica estranho -qqq imagina:
- Piplup use o Aguardar -qqqqqq


Também adicionei...

mud_ril escreveu:Só agora vi esse tópico, vou me lembrar de alguns do anime e ajudar a corrigir aí ;D

Assist: Auxílio (Lembro do Skitty)
Double Team: Time Duplo
Doubleslap: Tapa duplo e Duplo Tapa não muda muita coisa, mas ta aí. e.e
Dragon Breath: Rajada do Dragão
Fire Spin: Esse é o pé da cobra, muitas vezes dito como Círculo de Fogo, depois mudado para Redemoinho de Fogo (Combusken da May)
Helping Hand: Esse eu posso estar enganado, mas acho que o Plusle e o Minum usavam Mão Amiga ou Mão de ajuda.
Knock Off: Acho que é liquidar
Leaf Blade: Lâmina de Folha
Apesar de saber que está errado, no anime Take Down é Golpe Baixo, mas acho a tradução daí melhor.
Drain Punch: Soco Drenagem, mas prefiri também a sua tradução.
Force Palm: Refúgio, de acordo com a Maylene, hehe.
Energy Ball: Está correta, mas como diria o Ash: Grotle, Esfera de Energia!
Acho que está bom.
Muito boa ambas as traduções, mas como nossa língua é complexa, achei que poderia dar problema mesmo.
Até mais e fui...

Coloquei alguns (na verdade todos) riscando alguns golpes sugeridos... Desculpa a longa demora, mas consegui um tempo pra atualizar a lista... /u.u

________________


Heir of Life

Confira:
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link] / Fic / One-Shots / indico uma fic que resgatei / indico Fic de meu amigo

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
set by ~elazul

Spoiler:
Bakujirou
Bakujirou
Moderador
Moderador

Masculino Idade : 35
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 12/02/2009

Frase pessoal : ~"You are my lucky charm"


http://bit.ly/docrJs

Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Golpes de BW

Mensagem por Kadu TWK Sex 15 Abr 2011 - 15:31

Pessoal, alguém tem uma pequena lista dos principais golpes de BW? Eu estou interessado neles. Por favor, quem tiver, me passa. Exclamation
Kadu TWK
Kadu TWK
Membro
Membro

Masculino Idade : 25
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 13/03/2011

Frase pessoal : D-I-V-A


http://pokemonxyadventures.blogspot.com.br/

Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por -Ice Dom 1 maio 2011 - 13:09

No episodio que passou hoje no Cartoon Network o Flint traduziu Flare Blitz como Bombardeio de Chamas.
-Ice
-Ice
Fanfic Mod
Fanfic Mod

Masculino Idade : 24
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 03/02/2010

Frase pessoal : </∆>


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Racer Sáb 4 Jun 2011 - 23:53

Sir Bakujirou S. escreveu:Criei este tópico, únicamente pra poder demonstrar algumas traduções pro Português dos golpes em inglês de poké. Abra os spoilers abaixo:

(Aka, estejam livres pra comentar sobre estas traduções, mas cuidado com o flood, hein!)


Spoiler:
Corrigi as traduções. Olhe o que está em vermelho.

________________
Tradução dos Golpes e Habilidades - By eu mesmo -q
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Racer
Racer
Membro
Membro

Masculino Idade : 24
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 01/07/2010

Frase pessoal : Before you see me, it will be too late


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Bakujirou Dom 5 Jun 2011 - 10:50

Victor Master escreveu:
Corrigi as traduções. Olhe o que está em vermelho.

... Olha, eu vou repetir o que eu falo, desde que o povo começou a postar aqui no tópico. Não existe o errado e o certo. Então, se vier falar novamente, correção e sinonimos parecidos, eu vou ficar frustrado com este tópico. /HUMPH. Só vi alguns, mas eu estarei pensando em atualizar o main post. E novamente digo, o tópico é de traduções livres, cada um tem a sua interpretação. E geralmente, não faço as mesmas traduções do anime, porque eu não acompanho mais e muito menos, acho que elas são toscas ou malfeitas ou não soam muito bem.

OK? Então, não falem em "correção" e "está errado isso aqui".

________________


Heir of Life

Confira:
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link] / Fic / One-Shots / indico uma fic que resgatei / indico Fic de meu amigo

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
set by ~elazul

Spoiler:
Bakujirou
Bakujirou
Moderador
Moderador

Masculino Idade : 35
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 12/02/2009

Frase pessoal : ~"You are my lucky charm"


http://bit.ly/docrJs

Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Gaudério Ter 13 Set 2011 - 21:57

até onde eu sei, Drill Peck é broca de bico '-'

________________
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
Gaudério
Gaudério
Membro
Membro

Masculino Idade : 27
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 21/06/2011

Frase pessoal : O que eu poderia colocar aqui?


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Rowt Qui 29 Dez 2011 - 1:19

Matt Winchester escreveu:Body Slam: no Anime é Queda de Corpo
X-Scizzor: Tesoura X ta estranho, que tal Corte X?
Não era Bancada Corporal? Õ_õ
Outrage, pelo que me lembro daquele episódio do Dragonite da Master Quest, se chama Ataque de Raia.
Mas sela, às vezes arranjam umas traduções toscas. Já chamaram Swift de Ataque Rápido e Hyper Bem de Hiper Farol

EDIT: o Pikachu no anime usa Thunderbolt, que é Choque do Trovão. Ou seja, o Choque do Trovão é o Thunderbolt, não o Thundershock

EDIT2: Volt Tackle, de acordo com o Ash, é Investida Trovão
Rowt
Rowt
Membro
Membro

Masculino Idade : 25
Alerta Alerta :
Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Left_bar_bleue0 / 100 / 10Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Right_bar_bleue

Data de inscrição : 17/10/2011


Ir para o topo Ir para baixo

Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon - Página 2 Empty Re: Lista Livre de Tradução dos Golpes de Pocémon

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos