O que acharam da minha fã-dublagem?
4 participantes
Página 1 de 1
O que acharam da minha fã-dublagem?
O que vocês acharam daminha fãdublagem[fandub] abertura "Black and White" do Pokémon?
Fizemos duas versões, porque a primeira ficou baixa demais
Aceito elogios ecriticas , rsrs
Se eu estiver no tópico errado, me avise pf
Fizemos duas versões, porque a primeira ficou baixa demais
Aceito elogios e
Se eu estiver no tópico errado, me avise pf
GirlGarota- Membro
- Idade : 28
Alerta :
Data de inscrição : 17/06/2011
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Quer a verdade ou a mentira?
~Matt.!- Membro
- Idade : 29
Alerta :
Data de inscrição : 10/03/2011
Frase pessoal : Se a vida te dá limões...duvide da limonada
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Tente baixar a música instrumental e gravar por cima dela, tem pra baixar aqui:
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Acho que deveria se esforçar um pouco mais nos agudos '-'
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Acho que deveria se esforçar um pouco mais nos agudos '-'
________________
“Primeiramente, nós não criamos Pokémon para crianças. Criamos jogos de Pokémon para todo mundo. Todo mundo pode jogar Pokémon, então nós tentamos deixar o jogo bem acessível... No final, até crianças podem jogar Pokémon.” ~ Junichi Masuda
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Já que quer a verdade ficou ruim, a tradução está relativamente errada, assista no anitube que tem as legendas da abertura em português
~Matt.!- Membro
- Idade : 29
Alerta :
Data de inscrição : 10/03/2011
Frase pessoal : Se a vida te dá limões...duvide da limonada
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Fandubs não são canções que seguem a tradução original ao pé da letra Matt... adaptações precisam ser feitas, senão a música ficaria até sem rima.~Matt.! escreveu:Já que quer a verdade ficou ruim, a tradução está relativamente errada, assista no anitube que tem as legendas da abertura em português
Eu gostei da tradução.
________________
“Primeiramente, nós não criamos Pokémon para crianças. Criamos jogos de Pokémon para todo mundo. Todo mundo pode jogar Pokémon, então nós tentamos deixar o jogo bem acessível... No final, até crianças podem jogar Pokémon.” ~ Junichi Masuda
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Vamos nos esforçar mais na próxima vez
Mto obg pelo instrumental , tava precisando rsrs
Matt, como disse o Danilo se não adaptasse ficaria muito grande e sem rima
A letra original é:
It's always hard,
When the journey begins.
Hard to find your way,
Hard to make new friends.
But there's nothing you can't do,
'Cause you've got the power inside of you.
It's not always Black and White,
But your heart always knows what's right.
It's not about win or lose, it's the path you choose.
Let the journey begin,
Pokémon!!!
Tradução:
É sempre difícil quando a jornada começa,
Difícil de encontrar seu caminho, difícil de fazer novos amigos.
Mas não tem nada que você não possa fazer,
Porque você tem o poder dentro de você.
Não é sempre Preto e Branco,
Mas seu coração sempre saberá o que é certo.
Não é sobre vencer ou perder,
É o caminho que você escolhe.
Deixe a jornada começar Pokémon!!!
Aí modificamos ela conforme a tradução
Sem esquecer que cantamos pelo microfone da webcam do notebook
Mto obg pelo instrumental , tava precisando rsrs
Matt, como disse o Danilo se não adaptasse ficaria muito grande e sem rima
A letra original é:
It's always hard,
When the journey begins.
Hard to find your way,
Hard to make new friends.
But there's nothing you can't do,
'Cause you've got the power inside of you.
It's not always Black and White,
But your heart always knows what's right.
It's not about win or lose, it's the path you choose.
Let the journey begin,
Pokémon!!!
Tradução:
É sempre difícil quando a jornada começa,
Difícil de encontrar seu caminho, difícil de fazer novos amigos.
Mas não tem nada que você não possa fazer,
Porque você tem o poder dentro de você.
Não é sempre Preto e Branco,
Mas seu coração sempre saberá o que é certo.
Não é sobre vencer ou perder,
É o caminho que você escolhe.
Deixe a jornada começar Pokémon!!!
Aí modificamos ela conforme a tradução
Sem esquecer que cantamos pelo microfone da webcam do notebook
GirlGarota- Membro
- Idade : 28
Alerta :
Data de inscrição : 17/06/2011
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Bom, você se baseia na tradução pro inglês, quando se pode ter a tradução em japonês
~Matt.!- Membro
- Idade : 29
Alerta :
Data de inscrição : 10/03/2011
Frase pessoal : Se a vida te dá limões...duvide da limonada
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Aí teria que ser a música de abertura japonesa também, não essa.~Matt.! escreveu:Bom, você se baseia na tradução pro inglês, quando se pode ter a tradução em japonês
A propósito, achei um fandub de Best Wishes, traduzido do japonês para o inglês:
________________
“Primeiramente, nós não criamos Pokémon para crianças. Criamos jogos de Pokémon para todo mundo. Todo mundo pode jogar Pokémon, então nós tentamos deixar o jogo bem acessível... No final, até crianças podem jogar Pokémon.” ~ Junichi Masuda
Re: O que acharam da minha fã-dublagem?
Segue o conselho do DaniloT_DS!
A letra tah boa!
A letra tah boa!
________________
Futuro Time:
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Tópicos semelhantes
» Dublagem do Digimon
» Não Faz Sentido - Dublagem
» Dublagem Pokémon
» O que acharam do Nintendo 3DS?
» Oq voces acharam de DBK
» Não Faz Sentido - Dublagem
» Dublagem Pokémon
» O que acharam do Nintendo 3DS?
» Oq voces acharam de DBK
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|