O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
+13
Mikh
Gus
~Zeno
FrostFire
DaniloT_DS
Karien
FeDeath
Gold Kanon
Micro
Diamandis
GuiGC
Minaka Razor
GodFire
17 participantes
Pokémon Mythology :: Área interativa :: Cult :: Animangá
Página 1 de 2
Página 1 de 2 • 1, 2
O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Em alguns animês eu acho bom, em outros eu acho que a qualidade é muito abaixo da japonesa. Então, o que vocês acham? Digam animês que vocês achem que a dublagem ficou legal e outros que acharam que ficou meio deplorável. Entre um animê que já foi dublado e outro legendado, eu sinceramente prefiro ver legendado...
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
A única dublagem quê concerta FOI BOA no Brasil, é as de Dragon Ball, do começo até o GT, por incrível quê pareça, ATÉ O GT!
Uma quê não gostei, foi a do Naruto, a voz do Zetsu, parecia a do Zabuza ç.ç
Uma quê não gostei, foi a do Naruto, a voz do Zetsu, parecia a do Zabuza ç.ç
Minaka Razor- Membro
- Idade : 26
Alerta :
Data de inscrição : 22/09/2011
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Pra mim a dublagem brasileira em animes, só perde para a do Japão, sendo que alguns animes são melhores dblados(casos rarissímos) que os japoneses, no entanto em relação a filmes é uma desgraça
GuiGC- Membro
- Idade : 27
Alerta :
Data de inscrição : 24/05/2010
Frase pessoal : Coelhas...
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Cara, no geral a dublagem dos desenhos(não só animes) no Brasil é muito boa.
________________
Diamandis- Membro
- Idade : 28
Alerta :
Data de inscrição : 09/04/2011
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Tem que mudar aquela vozinha irritante de todos os protagonistas. (Goku Criança, Naruto, etc...)
Micro- Membro
- Idade : 28
Alerta :
Data de inscrição : 04/02/2010
Frase pessoal : destination unknown
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
nao se tem muita coisa pra reclamar.
só nao gosto quando mudam o dublador de algum personagem que eu ja esteja acostumado com ele antigamente.
tipo o vegeta,o do dragonball kai até é daora,mais eu gostava mais do dublador do dragonball z(costume).
só nao gosto quando mudam o dublador de algum personagem que eu ja esteja acostumado com ele antigamente.
tipo o vegeta,o do dragonball kai até é daora,mais eu gostava mais do dublador do dragonball z(costume).
________________
Você Lê isso Aqui?
Gold Kanon- Membro
- Idade : 27
Alerta :
Data de inscrição : 08/06/2011
Frase pessoal : A borboleta que sonhou ser o sábio chinês
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
concordolucario50 escreveu:nao se tem muita coisa pra reclamar.
só nao gosto quando mudam o dublador de algum personagem que eu ja esteja acostumado com ele antigamente.
tipo o vegeta,o do dragonball kai até é daora,mais eu gostava mais do dublador do dragonball z(costume).
On: Dublagem boa: DBZ, CDZ, Yu-Gi-Oh, GX e Lost Canvas.
Ruim: varios como dinossauro rei, super onze, pokémon, beyblade metal fuision, bakugan e Naruto
Motivos: Dinossauro Rei - a voz do Max é irritante.
Super Onze - as vozes da maioria do personagens é irritante.
Pokémon - no começo a voz do Ash era com vontade mesmo, a da misty era irritante mas eu aturava, mas qndo chegou em sinoh a voz do ash parecia muito forçada.
Beyblade: sempre que eu escuto akele sotaque carioca ridiculo(o sotaque carioca não é ridiculo mas o cara q é o dublador do Kenta, parece não tar falando carioques, ai fica muito ridiculo)do Kenta da vontade de se suicidar.
Bakugan: Só ter mudado a voz do Dan nos Invasores Gandelianos.
Naruto: Só 3 vozes prestam: Kakashi, Sakura e Sasuke, algumas são legais como Zabzuza, Temari e Gaara, mas não fazem tantas aparições e o resto são ridiculas.
________________
FeDeath- Membro
- Idade : 25
Alerta :
Data de inscrição : 31/08/2011
Frase pessoal : Glaceon, a garra de gelo.
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Cara, antes de assistir animes em japonês eu não achava nada de mais nas dublagem, para mim eram muito boas, mas depois de ver original comecei a achar uma droga, e os únicos que consigo assistir dublado são aqueles antigos que eu vi primeiro em português, mesmo assim acho estranho.
________________
Karien- Membro
- Idade : 31
Alerta :
Data de inscrição : 11/08/2009
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Sou meio suspeito em comentar isso, porque antigamente eu só via animes dublados que passavam na TV, e hoje vejo animes diferentes e quase todos legendados. O único que vejo tanto legendado quanto dublado é Pokémon.
Eu acho que depende, alguns animes eles acertam mais na dublagem, outros nem tanto... mas a dublagem brasileira no geral é muito boa, e quase sempre é fiel ao original.
Pokémon sofre um pouco mais que os outros primeiro porque a dublagem é baseada na americana (o que já faz várias falas ficarem diferentes... mas não é culpa nossa). Em segundo lugar porque Pokémon já mudou de estúdio várias vezes, aqui e nos EUA. E como Pokémon tem muitos termos (nomes de cidades, ataques, personagens...), alguns estúdios acabam traduzindo de um jeito diferente. Foi por causa de tudo isso junto que o fotógrafo Snap virou Todd, e por fim mudou para Todd Snap (-q). Por outro lado, quando fica muito tempo no mesmo estúdio, algumas vozes acabam se repetindo também, mas quando muda de estúdio certos personagens principais mudam de voz, como ocorreu com o Meowth na Liga Laranja. É complicado...
Atualmente estou assistindo Black Cat, um anime já meio antigo que foi dublado pela Álamo e passava no Animax. Tou gostando muito da dublagem (download aqui, pra quem quiser).
Particularmente eu prefiro animes dublados a legendados. É chato ficar tendo que ler, enquanto quer prestar atenção no que está acontecendo u.u
Eu acho que depende, alguns animes eles acertam mais na dublagem, outros nem tanto... mas a dublagem brasileira no geral é muito boa, e quase sempre é fiel ao original.
Pokémon sofre um pouco mais que os outros primeiro porque a dublagem é baseada na americana (o que já faz várias falas ficarem diferentes... mas não é culpa nossa). Em segundo lugar porque Pokémon já mudou de estúdio várias vezes, aqui e nos EUA. E como Pokémon tem muitos termos (nomes de cidades, ataques, personagens...), alguns estúdios acabam traduzindo de um jeito diferente. Foi por causa de tudo isso junto que o fotógrafo Snap virou Todd, e por fim mudou para Todd Snap (-q). Por outro lado, quando fica muito tempo no mesmo estúdio, algumas vozes acabam se repetindo também, mas quando muda de estúdio certos personagens principais mudam de voz, como ocorreu com o Meowth na Liga Laranja. É complicado...
Atualmente estou assistindo Black Cat, um anime já meio antigo que foi dublado pela Álamo e passava no Animax. Tou gostando muito da dublagem (download aqui, pra quem quiser).
Particularmente eu prefiro animes dublados a legendados. É chato ficar tendo que ler, enquanto quer prestar atenção no que está acontecendo u.u
________________
“Primeiramente, nós não criamos Pokémon para crianças. Criamos jogos de Pokémon para todo mundo. Todo mundo pode jogar Pokémon, então nós tentamos deixar o jogo bem acessível... No final, até crianças podem jogar Pokémon.” ~ Junichi Masuda
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
As vezes, a dublagem é péssima e não tem nada a ver com o anime...
Mas as vezes é boa ^^
Mas as vezes é boa ^^
________________
Meu Guia de Grand Chase, visitem: [Guia]Grand Chase
Meus amigos, ~Luks, siegfried, Lugia007, kronos, miss_zero, grandmaster, iSpark, 3dsfood e eu o Shaymin *o*
FrostFire- Membro
- Idade : 25
Alerta :
Data de inscrição : 20/07/2010
Frase pessoal : Férias Ótimas
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Algumas são lekais, só não gostei muito da do Death Note .-.
~Zeno- Membro
- Idade : 23
Alerta :
Data de inscrição : 27/07/2011
Frase pessoal : Aye! ç.ç
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
DaniloT_DS escreveu:Particularmente eu prefiro animes dublados a legendados. É chato ficar tendo que ler, enquanto quer prestar atenção no que está acontecendo u.u
Mas essa é a graça da legenda: treinar a leitura dinâmica.
Micro- Membro
- Idade : 28
Alerta :
Data de inscrição : 04/02/2010
Frase pessoal : destination unknown
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
É, a do Dragon Ball foi boa, algumas de pokémon também em minha opinião. Mas, no geral não curto animes dublados. Prefiro Legendados. <3
________________
Tutoriais x Last.fm
Avatar e Sign by Milky.
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
Prefiro dublados. Venham haters. Não, sério. Prefiro muito dublado. Estou acostumado com ambos, mas consigo ver melhor dublado. Thats all.
________________
Mikh- Membro
- Idade : 29
Alerta :
Data de inscrição : 02/05/2011
Frase pessoal : You stopped being you.
Re: O que vocês acham da dublagem de animês brasileiros?
e mt boa mais a dublagem do anime blue dragon e uma [PALAVRA CENSURADA]
________________
Friend Code
HEART GOLD
FC:1206-4809-6055
WHITE 2
FC:3826-6571-6522
3DS
FC:2621-3507-1262
Video Detonado Pokémon Black
Video Detonado Pokémon Emerald
Video Detonado Pokémon Fire Red
Proton- Membro
- Idade : 27
Alerta :
Data de inscrição : 19/02/2011
Frase pessoal : GOTTA CATCH ÉM ALL!
Página 1 de 2 • 1, 2
Tópicos semelhantes
» NDS made in paraguay? Flash cards? O que vocês acham? Opinião de vocês!
» Como seria os animes se fossem Brasileiros ?
» O que vocês acham do meu time?
» oque voces acham de min
» Vocês se acham bom no Photoshop?
» Como seria os animes se fossem Brasileiros ?
» O que vocês acham do meu time?
» oque voces acham de min
» Vocês se acham bom no Photoshop?
Pokémon Mythology :: Área interativa :: Cult :: Animangá
Página 1 de 2
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos